Название |
Чип и дейл |
Комментарий |
Не совсем правда понимаю, что такое "учкудук". |
Опубликовано |
01-09-2003 |
Раздел |
выставка | приколы |
Оценка (голосов) |
5.29 (
7 ) |
Просмотров |
22534 |
Отзывов |
5 |
|
1 | Lucky | 03-09-2003 13:50:15
Не Бивис и Батхет и то хорошо | 2 | Света | 06-03-2004 15:35:44
... в старой советской песне,...-три колодца.А здесь в рекламе,все в логической ... - на последнем месте...Сначала, привозят бензин,потом "дают прикурить"(зажигают спичку),а потом...!!!!Ищи три колодца! ") | 3 | Света | 06-03-2004 15:39:56
А!Еще:... а уже потом, эвакуируют уцелевших")И название "Чип и Дейл"-соответствующее: один "нашкодит", а второй-работай! ") | 4 | Silvia | 23-03-2005 11:31:36
Всем привет!
Не могу не написать: "Учкудук" с узбекского переводится как "три колодца", это город в Узбекистане. | 5 | АлеКо | 24-01-2008 14:23:16
Ну не совсем так переводится :-) Дословно "овраг трех колодцев". ... "небольшое ущелье".
Если честно, то смысла в этом объявлении я так и не понял. ??? |
Если хотите написать свой отзыв к данной фотографии, то это можно
сделать в форме, расположенной ниже. |
|
|